14 мая 2018

Почему иностранных студентов привлекают алтайские вузы, и как им живется у нас
Нередко в погоне за мечтой иностранцы останавливают свой выбор на российских вузах и российском образовании. В Барнаул ежегодно приезжают тысячи иностранных студентов, которые мечтают получить образование, выучить язык и стать хорошими специалистами. Нам стало интересно, почему это происходит, и как молодые люди оказываются в Алтайском крае.
Ахмад, 21 год

Ахмад Фаваз приехал в Барнаул из Сирии почти полтора года назад. У себя на родине занимался изучением английской литературы, и в какой-то момент понял, что хочет уехать - учиться в Дамаске стало сложно.

По словам молодого человека, выбор был очевидным. Ахмад самостоятельно искал город, и уже через пару месяцев ему прислал приглашение международный отдел Алтайского госуниверситета. Дело оставалось за малым – пойти в посольство, чтобы получить визу. Это оказалось совсем несложным. Затем два месяца изучения русского языка в языковой школе с преподавателем из Украины состоялся переезд в Россию.

Стоит отметить, что в АлтГУ специально для иностранных студентов существует подготовительный курс на базе факультета массовых коммуникаций, филологии и политологии. Именно там в течение учебного года ребята усердно изучают язык. После его окончания они вправе выбрать, куда пойдут учиться дальше.

Ахмад предпочел остаться в Барнауле и сейчас оканчивает первый курс исторического факультета по направлению международные отношения.
- Первое время было достаточно трудным, потому что никого не знаешь, - рассказывает Ахмад. – Но, к счастью, всегда есть хорошие люди, которые помогут! Сейчас я хорошо говорю на русском, но понимаю далеко не все.

По словам студента, учеба дается ему непросто как раз из-за проблем с пониманием лекций, ведь воспринимать научную информацию иностранцу гораздо сложнее. И не все преподаватели идут навстречу студентам, просящим о помощи. Говорят, что они сами сделали такой выбор и должны учиться самостоятельно. Но, безусловно, есть и те, кто поддерживают и всячески помогают студентам. В этом плане Ахмаду очень повезло с одногруппниками, которые всегда готовы прийти на помощь.

Все родные Ахмада живут в Сирии: родители, три брата и сестра. Конечно, они очень удивились намерению самого младшего уехать, ведь до него никто не решался покинуть родной дом. Но потом поняли, что это правильно, ведь ситуация для жизни в их стране сейчас не благоприятная.
- Конечно, огромная разница – совершенно другая культура, разные традиции, но я быстро адаптировался, – отмечает Ахмад. - Мне нравится, что здесь людям безразлично, как я одет или, например, есть ли у меня тату. У нас не так. Если у тебя есть татуировка, то ты автоматически становишься плохим человеком.

Самым трудным для юноши по приезду сюда было общение с людьми. «Было очень сложно объяснить, что мне нужно», - говорит он. Даже переводчик не помогал из-за неправильного перевода. Так продолжалось первые два-три месяца, а потом все стало налаживаться. Общаться приходится только на русском.

- На втором курсе мы будем изучать немецкий язык. Может быть, помимо английского, русского, арабского и немецкого, выучу еще и китайский, ведь мой сосед китаец. Я уже умею «материться» на китайском, а сосед - на арабском. Ну и, конечно же, на русском, – смеется Ахмад. - Как без этого! Удивительно, но иногда я стал думать не только на арабском, но и на русском языке.

Недавно юноша научился кататься на лыжах, для него это было непросто, но очень интересно. Первое время сложно было даже ходить по заснеженным улицам, а банальная прогулка по льду вовсе казалась невыполнимой задачей. Кроме того, в свободное от учебы время Ахмад начал преподавать арабский язык. Кроме того, студент не обошел стороной и русские традиции, отметив, что они очень любопытны.

- Однажды, я хотел поздороваться с охранником в общежитии, а он на меня разозлился. Все потому, что там была дверь, а через порог в России здороваться нельзя. Для нас это странно, а у вас это что-то означает. Пакеты в магазинах у нас бесплатные. А самое главное – здесь женщины могут работать везде, причем наравне с мужчинами, – подчеркнул Ахмад.

Помимо этого, студент отметил, что в России очень много вариантов приготовления картошки и вообще ее очень много. Такие традиционные блюда как холодец и сало ему не понравились. Показались очень странной едой. Но борщ, пельмени, блины, пироги и сладости пришлись по вкусу.
«А еще я слышал, про соленые арбузы, не представляю, что это такое, но мне кажется, это невкусно», - отметил он.

- Когда я жил в Сирии у нас был стереотип, что здесь есть русская мафия и русские люди грубые. Друзья даже отправляли меня в спортзал. Но оказалось, что нет - вы хорошие. Не все, конечно, но это как у любого народа. Ко мне хорошо относятся, если что, помогают мне. Конечно, спрашивают многое, но это нормально, - говорит молодой человек.

Самой главной задачей, на сегодняшний день, Ахмад считает успешное окончание университета. Может быть он вернется на родину, а может - останется в России.
- В школе я мечтал стать пилотом, - рассказывает Ахмад,- привлекала высота. Интересно было наблюдать за самолетами. А есть ли сейчас мечта? Еще не уверен. Но мне кажется, я двигаюсь в правильном направлении.

Джульет, Сигх, Мохаммад

Если Ахмад довольно давно приехал в Барнаул, уже хорошо говорит на русском языке и обосновался, то те, кто только в этом году заканчивают подготовительный курс филологического факультета, еще не привыкли к жизни в холодных краях и делают только первые шаги в изучении языка и культуры.
Джульет - из Зимбабве. Она впервые приехала в Россию, чтобы получить качественное образование, стать статистом. На родине Джульет ждут три брата и мама. И для Африки, надо сказать, это очень маленькая семья. Раньше, по словам Джульет, в семьях было по десять и более детей. За полгода, проведенные на Алтае, девушка очень соскучилась по родным, и после окончания обучения планирует вернуться домой.

- После учебы мне хочется выйти замуж и обзавестись детьми. Работать статистом и как можно больше путешествовать, узнавать разные культуры.
Сигх приехал в Россию уже в третий раз. За свои 23 года он успел окончить магистратуру в Дели, столице Индии. Сейчас в его планах выучить русский язык, чтобы поступить в аспирантуру в Новосибирске и стать математиком.

- Родители были против моего переезда, но я настоял, потому что нашел профессора, у которого хотел бы учиться. Я считаю, что у вас лучшие математики, - говорит он. Папа Сигха – член парламента Индии, а мама - секретарь в министерстве. В среднем в семьях жителей Индии по 3-4 ребенка, но Сигх в семье один. Он любит путешествовать. После приезда в Барнаул сразу же отправился в Горный Алтай, чтобы насладиться видами горных красот. Самым же трудным в адаптации Сигх считает многогранность языка.

- В русском языке много падежей и склонений, и поэтому он сложен. Например, по-английски одно слово «go», а у вас - идти, пойти, ехать, прийти и т.д. Сигх хочет вернуться в Индию и стать лучшим «хакером», путешествовать по миру и когда-нибудь обосноваться в Новой Зеландии.

Мохаммад родом из города Газни, но жил в столице Афганистана – Кабуле. Мечта приехать в Россию у юноши зародилась еще пять лет назад. А когда появилась возможность здесь учиться, то решил: «почему бы и нет?». Мохаммад твердо решил после окончания подготовительного курса учиться на физика в новосибирском университете.

- Возможность поехать в другую страну тоже была, но я решил, что нужно ехать в Россию. Мне здесь очень нравится. Только уж очень холодно. Я никогда до этого не видел, чтобы было меньше 9 градусов. Но мы, кажется, начали привыкать. Кроме того, здесь много иностранных студентов.

Стоит отметить, что каждый год в обмене между государствами участвуют 300 студентов из Афганистана. У родителей Мохаммад семь детей: три сестры и четыре брата, и он самый младший из них. Родители с легкостью отпустили его учиться в Россию, потому что все его братья и сестры давно живут за границей. Он очень скучает по семье и друзьям и надеется, что скоро ему удастся съездить в Афганистан.

- Я думаю, что в университете первый год будет ужасно трудным для нас, ведь есть большая разница между научными и разговорными словами. Ребята будут учиться по-английски, а я по-русски (имеет в виду Сигха и Джульет). Русские очень быстро говорят и к этому сложно привыкнуть. К тому же, некоторых русских букв нет в английском языке, например, нам очень сложно произносить букву «ы», и шипящие.

Сейчас Мохаммад мечтает удачно сдать вступительные экзамены и поступить, а потом получить красный диплом. Он еще не уверен, куда занесет его судьба, но хотел бы остаться в России. Ребята отметили, что у них практически отсутствует коммуникация с русскими людьми. Они живут в общежитии с иностранцами и разговаривают там по-английски. А на лекциях преимущественно слушают и очень мало говорят. Но преподаватели на подготовительном факультете стараются всячески помогать иностранцам, организуют их досуг.

- Когда мы только пришли в университет, они были для нас как мамы или сестры, помогали нам во всем, были образцом для подражания. Когда я сказал однажды: «Спасибо за помощь», мне ответили, что ничего не нужно. Тогда я попросил прощения, что отвлекаю преподавателя. На что получил ответ, что не нужно извиняться, ведь кто-то должен помогать, – объясняет Мохаммад. - Я узнавал у своих знакомых, которые учатся в других городах. Они сказали, что коммуникации с преподавателями у них нет, а нам повезло. Сейчас мы как семья, мы советуемся с преподавателями во всем - у них открытая душа.

В один голос ребята говорят о разнице между культурами, и самым главным отличием они называют «неулыбчивость» барнаульцев. Кроме того, студентам уже довелось столкнуться с русскими приметами, например, нельзя свистеть в комнате, ставить пустую бутылку на стол и сидеть на углу. Они уже полюбили гречку и барнаульскую шаурму, традиционные – борщ и блины, варенье, а также ни дня не могут обойтись без сметаны. Говорят, что она здесь особенная. Сейчас на подготовительном курсе обучаются ребята из Китая, Монголии, Киргизии, Франции, Италии, Колумбии, Венесуэлы.

Екатерина ВАРКЕНТИН